400-186-0026
MBA培训

|专注MBA联考培训

英语

您现在的位置:洪桥教育 > 英语> 考研英语(二)真题解析精读|英语词汇阅读-每一日练-Day25

考研英语(二)真题解析精读|英语词汇阅读-每一日练-Day25

整理编辑:MBA培训网  时间:2022-07-18

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


文段一

What the study doesn’t measure is whether people are still doing work when they’re at home, whether it is household work or work brought home from the office. For many men, the end of the workday is a time to kick back. For women who stay home, they never get to leave the office. And for women who work outside the home, they often are playing catch-up-with-household tasks. With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.

短文翻译

这项研究未涉及的是:人们归家后是否依然工作?是做家务呢?还是从办公室带回的工作?对男性而言,一天工作结束便是他们休息的时候;呆在家里的女性,就不用离开办公室了。但对在外工作的女性来说,离开办公室之后,还有很多的家务等着她们去做。角色的模糊,以及职场女性难以适应后方的事实,就使得女性在家压力更大这个现象不足为奇了。

重点单词

household [ˈhaʊshəʊld]

n.一家人; 家庭;

adj.家庭的

kick back

放松;

blur [blɜː(r)]

n.模糊的记忆;

v.(使) 变得模糊不清;

lag behind

落后

make adjustments

调整,提出折中方法;

文段 II

But it’s not just a gender thing. At work, people pretty much know what they’re supposed to be doing: working, making money, doing the tasks they have to do in order to draw an income. The bargain is very pure: Employee puts in hours of physical or mental labor and employee draws out life-sustaining moola.

短文翻译

但这并不仅与性别相关。工作中,人们清楚地了解他们的任务:工作,挣钱,完成为了获得收入的各种事务。事情很简单:员工投入数小时的脑力或体力劳动,获得维持生活的收入。

重点单词

be supposed to do sth.

应该做某事

bargain [ˈbɑːɡən]

n.减价品; 便宜货;

v.讨价还价

physical [ˈfɪzɪkl]

adj.身体的; 肉体的;

mental labor

脑力劳动;

life-sustaining

维持生存的

moola

金钱

部分图文源自网络,如有侵权请联系管理员删除(阅读量:

全部

搜索搜索

报名咨询

热门推荐