400-186-0026
MBA培训

|专注MBA联考培训

英语

您现在的位置:洪桥教育 > 英语> 2022年考研|考研英语二:阅读养成计划Day225

2022年考研|考研英语二:阅读养成计划Day225

整理编辑:MBA培训网  时间:2021-08-27


计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


翻译文段

Today’s farm laborers, while still predominantly born in Mexico, are more likely to be settled rather than migrating and more likely to be married than single. They’re also aging. At the start of this century, about one-third of crop workers were over the age of 35. Now more than half are.

And picking crops is hard on older bodies. One oft-debated cure for this labor shortage remains as implausible as it’s been all along: Native U.S. workers won’t be returning to the farm.

Mechanization isn’t the answer, either—not yet, at least. Production of corn, cotton, rice, soybeans, and wheat has been largely mechanized, but many high-value, labor-intensive corps, such as strawberries, need labor.

短文翻译

如今美国的农业劳动者虽仍然主要出生于墨西哥,但他们更有可能定居下来,而不是继续迁移;而且也更有可能已婚而非单身。他们也正在老龄化。本世纪初,大约三分之一的农作物工人年龄在35岁以上。而现在超过一半的农作物工人年龄都在35岁以上。

而且收割庄稼对年老的人而言很困难。针对这种劳动力短缺问题,有一种经常被争论的解决方案一直以来都让人觉得不合情理,因为美国本土工人不会再回到农场了。

机械化也解决不了这一问题—至少现在还不能。玉米、棉花、水稻、大豆和小麦的生产已经基本实现机械化,但很多高价值的劳动密集型农作物,例如草莓,仍需要人工劳动力参与生产。

重点单词

predominantly [prɪˈdɒmɪnəntli]

adj.主要地


oft-debated

经常被讨论的


cure [kjʊə(r)]

n.(解决问题的)措施


implausible [ɪmˈplɔːzəbl]

adj.不合乎情理的


Mechanization [ˌmekənaɪˈzeɪʃn]

n.机械化


high-value

高产值的


labor-intensive

劳动力密集型的

部分图文源自网络,如有侵权请联系管理员删除(阅读量:

全部

搜索搜索

报名咨询

热门推荐