您现在的位置:洪桥教育 > 英语> 2022年考研|考研英语二:阅读养成计划Day165
整理编辑:MBA培训网 时间:2021-06-28
计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
翻译文段
In a region ruled by despots, Facebook claims to give “free expression maximum possible range”. That has won it a vast following. The platform has more users in the Gulf states than anywhere else in the world, relative to the population. It is the main source of news for many Arabs. Some even credit it for the Arab spring protests of 2011. But since going public in 2012, Facebook has grown more mindful of the authoritarians who provide it with access, say critics, and less hospitable to activists. In recent months it has culled hundreds of users from Tunisia to Iran and deleted hundreds of thousands of posts. “Many people feel that Facebook is no longer a platform they can use to hold the powerful to account,” says Marwa Fatafta of Access Now, a pressure group. Add to that Facebook’s challenges in America, where it has lost a slew of advertisers over its failure to police hateful content.
短文翻译
在一个由专制统治者统治的地区,Facebook声称会给予“自由表达的最大可能范围”。这为它赢得了大量的追随者。与人口相比,这个平台在海湾国家拥有的用户比世界上任何地方都多。它是许多阿拉伯人的主要新闻来源。一些人甚至把它归功于2011年的阿拉伯之春抗议活动。但批评人士说,自2012年上市以来,Facebook越来越关注那些为其提供访问权限的威权主义者,而对积极分子们的热情也越来越低。近几个月来,从突尼斯到伊朗,它已经剔除了数百名用户,并删除了数十万条帖子。“很多人觉得,Facebook不再是一个他们可以用来让权贵们承担责任的平台,”压力集团AccessNow的Marwa Fatafta表示。再加上Facebook在美国面临的挑战,它在美国失去了一大批广告商,原因是它未能监管恶劣内容。
重点单词
despot [ˈdespɒt]
n.专制统治者,暴君
relative [ˈrelətɪv]
adj.相比较而言的; 比较的;
critic [ˈkrɪtɪk]
n.评论者
activist [ˈæktɪvɪst]
n.积极分子,活跃分子
platform [ˈplætfɔːm]
n.站台;平台
搜索